唐庆云 Tang Qingyun (1787 – 1832)

   
   
   
   
   

夏夜

Sommernacht

   
   
夜坐楼前思悄然, Ich sitze nachts vor dem Haus und denke ruhig nach
清和时候二更天。 Es ist eine friedliche Zeit zur zweiten Doppelstunde
风从嫩竹梢头软, Der Wind wird weicher, wenn er über die zarten Bambusspitzen streicht
月向新桐叶底圆。 Der Mond wird runder, wenn er hinter die neuen Wutong Blätter wandert
觅句心闲拈句写, In Muße suche ich nach Versen, fliegt mir einer zu, schreibe ich ihn auf
看书眼倦抱书眠。 Ich lese, bis meine Augen ermüden und ich einschlafe mit dem Buch im Arm
偶然一梦如仙境, Manchmal träume ich einen Traum wie aus dem Märchenland
醒后香烟满袖边。 Wache ich auf, ist die Luft an meinen Ärmeln mit Weihrauch erfüllt